NameMeaningEra by DecadeSource
MachiWritten in hiragana: おまち. Machi (町) was a common girl’s name of the period that meant “town.”1890’sOgawa
Mamefusa Bean + tassel (豆 房), possibly connoting “little tiny tassel.”2000’slink
MamegikuMame + chrysanthemum (まめ菊). May be intended to mean “bean + chrysanthemum,” or “little tiny chrysanthemum.”1990’s?link
MamehanaBean + hana (豆はな). Possibly intended to mean “bean + blossom,” or “little tiny blossom.”2000’slink
MameharuMame + spring (まめ春). Possibly intended to mean bean + spring, or “little tiny spring.”2000’slink
MamehideBean + excellent; little tiny excellent one (豆英)2000’slink
MamehiroBean + broad, vast, wide (豆弘). Hiro 弘 is a traditional Japanese girl’s name, so Mamehiro may mean “little tiny Hiro.”1980’sBacchus Magazine 1987
MamekaBean + flower; little tiny flower (豆花)1990’slink
MamekichiLucky bean (豆吉), or little tiny lucky one1910’sFujimoto
MamekoBean child, or little tiny one (豆子)1890’sOgawa
MamerakuPossibly “bean + delight (豆樂)”1930’slink
MamerikiBean + strong (豆力), possibly meaning “little tiny strong one.”1910’s
1920’s
1920 Kamogawa Odori
1928 Miyako Odori
MamerokuBean + six (豆六)2010’slink
Mameryō Bean + dragon (豆龍), possibly meaning “little tiny dragon”1970’slink
MametarōBean oldest son (豆太郎), implying “little tiny oldest son.”1910’s1913 Miyako Odori
MameyakkoBean handmaiden; little tiny handmaiden (豆奴)1910’sFujimoto
MameyoMame + generation (まめ代), possibly intended to mean “bean generation (豆代).” Yo is a common ending for female names, so豆代 could be translated as a variation upon “little tiny one.”1990’slink
MameyoshiBeautiful bean; beautiful little thing (豆美)1990’slink
MameyūMame + courage (まめ勇). Possibly intended to mean “little tiny courageous one (豆勇).”1960’s1968 Calendar
Manryū, ManryōCountless dragons (萬龍)1900’slink
Lanston
1913 Miyako Odori
ManzaiTen thousand years of age (萬歲 [歳?]), meaning “may the bearer live ten thousand years.”1910’s1918 Naniwa Odori
MaruWritten in hiragana: おまる. Maru (丸) was a common girl’s name of the period, meaning “round.” It also implied perfection, since the circle (丸) was the symbol of perfection.1890’sOgawa
MasuwakaBox + youth (升若). A masu (升) was a measuring box that contained 1.8 liters; it was also a seating box at a theater.1910’s1918 Naniwa Odori
MatsukichiAs auspicious (or fortunate) as the pine tree (松吉)1910’s1918 Naniwa Odori
MatsukoPine tree child (松子)1910’sFujimoto
MatsukoHappiness/good fortune of the pine tree (松幸)1910’s1918 Naniwa Odori
MatsurikiStrength of the pine tree (松力), which is so steadfast that it stays green even in the depths of winter.1910’s1918 Naniwa Odori
MatsutarōPine tree + oldest son (松太郎)1910’s1913 Miyako Odori
MatsuyakkoPine tree + handmaiden (松奴)1910’s1918 Naniwa Odori
MiharuBeautiful springtime (美 春)2000’slink
Mineko1960’s: Summit child (峰子)
1980’s: Child of the beautiful year of good fortune (美年子)
1960’s
1980’s
1968 Calendar
Iwasaki
Bacchus Magazine 1987
MitsuWritten in hiragana: おみつ. Mitsu (光) was a common girl’s name of the period, meaning “ray of light” or “sunlight.”1890’sOgawa
MitsugikuThree chrysanthemums, or third chrysanthemum (三菊)1890’sHearn2
Mitsuha1910’sFujimoto
MitsukoSunlight child or light child (光子)1910’s1913 Miyako Odori
MitsuyoGeneration of light (光代)1910’sZenkoku no Daihyouteki Bijin
MiyagikuShrine chrysanthemum (宮菊)1810’sUrakusai
MiyakichiPossibly a misspelling of Miyokichi.1870’sSatow
MiyoBeautiful generation (美代)1910’slink
MiyohaLeaf of the beautiful generation (美代葉)1960’s1968 Calendar
Miyoharu1980’s: Spring of the beautiful generation (美代春)
2000’s: Reign of the beautiful generation, or peace of the beautiful generation (美代治)
1980’s
2000’s
Bacchus Magazine 1987
link
link
MiyokaMiyo + perfume (みよ香)1910’s1913 Miyako Odori
Miyokichi1910’s: The good fortune of the beautiful generation (美代吉)1870’s
1910’s
Satow
1913 Miyako Odori
Miyozuru1930’s: Beautiful generation + crane (美代鶴)1910’s
1930’s
Fujimoto
1933 Miyako Odori
Momifuku Momi + good fortune (もみ福)2010’slink
MomijiMaple tree (possibly 椛 or 栴) ; or autumn leaves as they turn color1910’s
1990’s?
Fujimoto
link
MomochiyoEternal peach (桃千代)1910’s1913 Miyako Odori
MomokoPeach child (桃子)1890’sOgawa
MomomaruPerfect peach (桃丸)1930’slink
Momoyakko1910’s, 1920’s: Peach handmaiden (桃奴)
1960’s: One hundred + handmaiden(百奴)
1910’s
1920’s
1960’s?
1913 Miyako Odori
link
link
Momozuru, MomotsuruOne hundred cranes (百腿)1930’slink link
MondoOne of the first female geisha of the Yoshiwara.1760’slink
Moto1910’sFujimoto
Motoya1910’sFujimoto
NakaWritten in hiragana: なか1910’s1913 Miyako Odori
Nakakichi1910’sFujimoto
Naochiyo Even more than a thousand generations (尚千代)2000’slink
Naosome Even more + some (尚そめ)2000’slink
NaosonoEven more + sono (尚その)2000’s2005 Kyoto Hanamachi Book
Narako1910’sFujimoto
Narayone1910’sFujimoto
OimatsuGrow as old as the long-lived pine tree (老松)1920’slink
OmineLittle + mine [hiragana] (小みね), possibly referring to the popular girl’s name meaning “summit (峯, 峰, 嶺).”1890’sOgawa
OmochaToy (玩具 or おもちゃ)1870’sSatow
OnaoOna + not, bad (おな不). A bewildering name. Possibly な不 was a respelling of the common girl’s name Nao (直), meaning “straightforward, honest,” and お was the honorific O-.1890’sOgawa
OtomaruPerfect sound (音丸)1900’slink
OtoyuSecond friend (乙友)1960’s?link
PontaGenerous one (ぽん太)1890’slink
link
Lanston
RanOne of the first female geisha of the Yoshiwara.1760’slink
RenWritten in hiragana: れん. Ren, or “lotus (蓮),” was an uncommon girl’s name that a Japanese author described in 1916 as “romantic and aristocratic.” [link]1910’s1913 Miyako Odori
RikiJoyful advantage (利喜)1910’s1918 Naniwa Odori
RikigoJoyful advantage + five (利喜吾)1910’s1918 Naniwa Odori
RikihaStrength + leaf (力葉)1910’s1918 Naniwa Odori
RikiharuStrength + springtime (力春)1910’s1918 Naniwa Odori
RikiheiStrength and peace (力平)1910’s1918 Naniwa Odori
RikijiStrength + second (力二)1910’s1918 Naniwa Odori
RikikazuStrength + first son (力一)1910’s1918 Naniwa Odori
RikikoStrength and happiness/good fortune (力幸)1910’s1918 Naniwa Odori
RikioStrength + –o [male name ending] (力雄)1910’s1918 Naniwa Odori
RikiryūStrength of the dragon (力龍)1910’s1918 Naniwa Odori
Rikisaburō or RikizaburōStrong third son (力三郎)1910’s1918 Naniwa Odori
RikiyaFull of strength, completely strong (力彌)1910’s
1920’s
1913 Miyako Odori
1928 Kamogawa Odori
RikiyakkoProbably “strong maidservant (力奴).”1910’sFujimoto
RikizōStrong third son (力三)1910’s1918 Naniwa Odori
RiuWritten in hiragana: りう1890’sOgawa
RonokichiLiterally “good luck of the backbone (呂之吉).”1910’s1918 Naniwa Odori
RoyoRo + generation (ろ代 ).1910’s1918 Naniwa Odori
RyūkoDragon child (龍子)1910’s1918 Naniwa Odori
Saizō1910’s: Talented third son (才三).1870’s
1910’s
Satow
1918 Naniwa Odori
SakaeGlory, prosperity (栄え, also written さかえ)1910’slink
SakikoPrecious gossamer (紗貴子)2000’slink
SakyōLeft + capital (左京)1880’sToyohara Chikanobu
SanaWritten in hiragana: さな1900’slink
SanaePossibly “rice seedling (早苗)”1930’slink
SankatsuThree + victory (三勝), possibly implying “threefold victory.”1910’s1918 Naniwa Odori
SankoThird child (三子)1890’sOgawa
SanyaThird full/complete one (三彌)1910’s1913 Miyako Odori
SasaBamboo grass (笹)1790’sEishōsai Chōki
SatoWritten in hiragana: さと. Sato (里) was a common girl’s name of the period, meaning “village” or “hometown.”1810’sUrakusai
SatochiyoVillage + eternity (里千代)1910’sZenkoku no Daihyouteki Bijin
SatogikuVillage chrysanthemum (里菊)1910’s1913 Miyako Odori
SatojiSecond village (里二)1910’s1913 Miyako Odori
SatokaVillage + perfume (里香)1980’s
2010’s
Bacchus Magazine 1987
link
SatokichiFortunate village (里吉)1810’s
1910’s
Urakusai
1920 Kamogawa Odori
SatomiVillage + beauty (里美)2000’slink
link
SatonoVillage + no [name ending] (里乃).2000’slink
SatoryūSato + dragon (さと龍)2010’slink
Satotsuya Village + tsuya (里つや)2000’slink
Satoyū1910’s: Village courage (里勇)
2000’s: Sato + evening (さと夕)
1910’s
2000’s
1913 Miyako Odori
2005 Kyoto Hanamachi Book
SatoyukiSato + fortunate, blessed (さと幸)2000’slink
SatsukiGossamer moon (紗月)2010’slink
SayakaGossamer + arrow + pleasing, skilled, excellent (紗矢佳)2000’slink
SayokoSand + previous + child (沙予子)1960’s1968 Calendar
SekkaSnow perfume (雪香), geimei of the famous geisha later known as Morgan Oyuki.1890’slink
SenSen was a common girl’s name of the period, referring to the sennin (仙人), or “wood fairies.” Lafcadio Hearn says the name “expresses… the parents’ hope of long life for their daughter and her offspring,—wood-fairies being supposed to live for thousands of years.”1870’sSatow
Shichi-go-san-yakkoSeven-five-three handmaiden (七五三奴). Possibly referring to the Shichi-Go-San children’s festival? The numbers may also be auspicious, or may refer to an important date in the woman’s life.1910’s1918 Naniwa Odori
ShimekichiThe sum of good fortune? (乄吉)1890’sOgawa
ShimematsuTotal, sum + pine tree (乄松)1910’s1918 Naniwa Odori
Shinneji1890’sHearn2
ShizuWritten in hiragana: おしづ. Shizu was a common girl’s name of the period, meaning “tranquil” or “calm of soul” and written静.1890’sOgawa
Shizue, ShizuyeQuiet inlet, or peaceful lake (静江)1910’slink
Lanston
ShizukoTranquil happiness (靜幸).1910’s1918 Naniwa Odori
ShunWritten in hiragana: おしゅん. Shun (俊?) was a common girl’s name of the period, meaning “excellence.”1890’sOgawa
SodekoSode + child (そで子). Sode is a traditional girl’s name that means “sleeves,” referring to the hanging sleeves of traditional kimono.1910’sZenkoku no Daihyouteki Bijin
SomagikuDyed chrysanthemum (染菊), implying something brilliantly colored1930’slink
SomekichiPossibly color/dye + good fortune (染吉)1870’slink
SomezōDye + third son (染三). Dyeing implies lots of bright color.1910’s1918 Naniwa Odori
SoyoWritten in hiragana: そよ1890’sOgawa
SueA traditional girl’s name meaning “last (末),” reflecting her parents’ wish for her to be the last child they have.1810’sUrakusai
SumikoOne who is to be congratulated on her beauty, or one who has both longevity and beauty (壽美子)1910’s1913 Miyako Odori
SuzuSuzu (鈴) was a common girl’s name of the period meaning “bell.” It could also mean “tin (錫),” implying that the girl had a character as strong as metal, but geisha were more likely to use “bell” in their geimei.1890’sOgawa
Suzuhachi1930’s: Eighth bell (鈴八), or bell of increasing prosperity1870’s
1930’s?
Satow
1961 Naka Kyo Gion Odori
SuzukaLittle bell + flower (鈴花)1910’s1918 Naniwa Odori
SuzukoBell child (鈴子)1990’slink

Updated 12/16/2014